--- pl.po.orig 2008-12-29 05:43:39.000000000 +0100 +++ pl.po 2009-02-04 09:55:45.000000000 +0100 @@ -6,9 +6,9 @@ # Wiktor Wandachowicz , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:25+0100\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-26 05:28+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 09:55+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2417,7 +2417,6 @@ # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:26 -#, fuzzy msgid "" "B is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B is B(1). " @@ -2426,12 +2425,12 @@ "tells B what to do and options control the behavior of the action in " "some way." msgstr "" -"B to średniego poziomu narzędzie do instalowania, tworzenia, usuwania " -"pakietów systemu Debian oraz do zarządzania nimi. Podstawowym i bardziej " -"przyjaznym użytkownikowi narzędziem-nakładką B jest B(1). Sam " -"B jest obsługiwany z linii komend przez podanie jednego działania oraz " -"dodatkowych nieobowiązkowych opcji. Parametr działanie określa, co B " -"ma zrobić, a dodatkowe opcje modyfikują to działanie." +"B jest narzędziem do instalowania, tworzenia, usuwania pakietów " +"systemu Debian oraz do zarządzania nimi. Podstawowym i bardziej przyjaznym " +"użytkownikowi narzędziem-nakładką B jest B(1). Sam B " +"jest obsługiwany z linii komend, przez podanie dokładnie jednego działania " +"oraz dodatkowych, nieobowiązkowych opcji. Parametr działanie określa, co " +"B ma zrobić, a dodatkowe opcje modyfikują to działanie." # type: Plain text # @@ -4235,7 +4234,6 @@ # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:645 -#, fuzzy msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -4243,10 +4241,10 @@ "example, run B." msgstr "" "Należy zauważyć, że ta opcja nie powoduje zainstalowania lub usunięcia " -"czegokolwiek, ale tylko zapisuje, że pewne pakiety są wybrane do " -"zainstalowania bądź usunięcia. Do ściągnięcia i zainstalowania tych pakietów " -"trzeba użyć innego programu. Na przykład można uruchomić B i wybrać " -"opcję I." +"czegokolwiek, ale tylko zaznacza wskazane pakiety do zainstalowania bądź " +"usunięcia. Do pobrania i zainstalowania tych pakietów trzeba użyć innego " +"programu. Na przykład można w tym celu użyć polecenia B." # type: Plain text # @@ -4277,13 +4275,12 @@ # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:665 -#, fuzzy msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(5), B(5), B(5), and B(8)." msgstr "" -"B(1), B(1), B(1), B(5), B" -"(5), B(5), and B(8)." +"B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), " +"B(5), B(5), B(5), oraz B(8)." # type: Plain text # @@ -5193,9 +5190,9 @@ # type: TH #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2008-08-15" -msgstr "2008-02-17" +msgstr "2008-08-15" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4 @@ -14287,17 +14284,3 @@ #: ../../man/update-alternatives.8:401 msgid "B(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B(1), FHS - standard hierarchii systemu plików." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "By default, or if specified, the original source will be included if the " -#~ "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part " -#~ "of the version number is B<0> or B<1>." -#~ msgstr "" -#~ "Domyślnie (lub gdy to określono) oryginalne źródła będą dołączone, o ile " -#~ "numer wersji kończy się na B<-0> lub B<-1>, czyli jeśli rewizją Debiana " -#~ "pakietu jest B<0> lub B<1>." - -# type: Plain text -#~ msgid "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld" -#~ msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"